Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Προφίλ
MichałC
▪▪Όλες οι μεταφράσεις
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•Κατάλογος Πρότζεκτ
•Εισερχόμενα
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Όλες οι μεταφράσεις
Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - MichaÅ‚C
Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού
Αποτελέσματα 1 - 6 από περίπου 6
1
377
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Weil er eine starke W….halt’s Maul! Ja! Weil...
Weil er eine starke W….halt’s Maul! Ja!
Weil er eine starke Waffe ist?
Ja.
Gegen Satan ...
Ja, ja!
... und alle Dämonen?
Ja, gegen uns. Ich muss es ja sagen.
Der Rosenkranz ist eine gewaltige Macht gegen ...
Ja!
... gegen Satan und alle Dämonen.
Aber es glauben nicht viele. Sie halten es ja nur für olles Weiberzeug. Zum Glück.
Wer ist da schuld daran?
Wir!
Ihr?
Wir!
Ja. Das ist was Kostbares, der Rosenkranz, kostbar? Es ist Rosenkranzmonat.
Tutaj znajduje się cały kontekst: http://www.herzmariens.de/web_anneliesemichel/Kassetten/kassette_g.htm
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ponieważ on jest silną bronią?…. Stul gębę! Tak!
363
Γλώσσα πηγής
Egzorcyzm
Es ist der Rosenkranzmonat, weißt du ja?
Ja, aber die Wenigsten beten.
Die Wenigsten beten?
Ja, und in der Kirche wird am allerwenigsten gebetet, weil die Herren Pfarrer das ja für unmodern halten.
Ja?
Ja!
Alle?
Fast! Wenn die Saublöden eine Ahnung hätten ....
Warum fürchtest du den Rosenkranz?
Warum, warum, warum?
Ja warum?
Weil er....
Weil? Hic me ....!
Weil ....weil er eine st....nein , ich sag’s nicht.
Hic me dicere Deus!
TXT z pogrubieniami (rozpisany na osoby) http://www.herzmariens.de/web_anneliesemichel/Kassetten/kassette_g.htm
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Egzorcyzm
478
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
I hereby authorise Declen, Liquidator, to...
4. The maximum period for which arrears are normally payable is 8 weeks. However, for the purposes of calculating arrears, a statutory ceiling on gross weekly wages is applied. The current ceiling is E60 per week.
9. Please note that failure to complete the ..... fully may result in delay in making the payment.
I hereby authorise Declen, Liquidator, to deduct any outstanding Union dues included in my claim under the Insolvency Payments Scheme, and pay any such amounts to the Technical ....
Please note that your P45 will follow in the next ten days.
dostaliśmy takie druki i nie wiemy co z tym zrobić, czy mamy coś odesłać ?
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Niniejszym, upoważniam Declen, likwidatora do...
15
Γλώσσα πηγής
Gosto muito de ti.
Gosto muito de ti.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Inglês
ÃŽmi placi foarte mult
Bardzo ciÄ™ lubiÄ™
Du gefällst mir sehr.
Man tu labai patinki
1